Идиомы с get

Одним из наиболее часто встречающихся глаголов английского языка является глагол to get. И это не случайно! Ведь данный глагол отличается обилием значений, участием в устойчивых грамматико-лексических конструкциях, например have got и to get used to, а также большим количеством и разнообразием устойчивых выражений и фразовых глаголов на его основе.

Трудно представить себе английский язык без фразовых выражений. Они насыщают его смысловыми нюансами, делая речь более точной и образной. Но их изучение осложнено тем, что логику построения таких выражений порой невозможно проследить. Единственно верный способ «приручить» их – выучить наизусть и постоянно практиковать. Как же сделать это максимально эффективно? Читайте в этом материале.

Фразовые (устойчивые) выражения в английском языке представляют собой единую лексическую конструкцию из слов, которые вместе переводятся не так, как по отдельности. К устойчивым выражениям принято относить фразовые глаголы и идиомы. Они образуются разными способами, но их объединяет тот факт, что значение выражения целиком не отделимо от контекста его употребления.

Перед тем, как приступить к изучению устойчивых выражений, важно запомнить правило: не пытайтесь учить выражения, образующиеся с одним и тем же смысловым глаголом или предлогом. То есть крайне неэффективно надеяться заучить, например, все фразовые глаголы с take. В паре с разными предлогами эти глаголы будут давать абсолютно различные значения, не подвластные никакой логике. И, заучивая их все разом, можно легко перепутать затем созвучные «take off», «take on» или «take over».

Группируем по темам

Но все же группировать можно и нужно! Один из проверенных способов эффективно запоминать фразовые глаголы – сгруппировать их значения по определенным темам. Например, вспомните частые разговорные темы: работа, семья, отношения.

Например, к теме «работа» можно отнести такие выражения, как

be off – отсутствовать (на работе)

call off – отменить (встречу)

pull off – завершить (начатое, проект)

take on – нанимать, принимать (на работу)

take over – взять руководство, прийти к власти

lay off – увольнять

А вот фразовые глаголы, при помощи которых можно обсудить тему борьбы, преодоления:

put down – подавлять

let down – подставить, подводить

give up – сдаться

stand up for – биться за что-то, стоять за что-то

hold on – держаться, не падать духом

Только представь!

В отличие от фразовых глаголов идиомы могут переводиться дословно.

Так, например, выражение a storm in a teacup так и переводится – буря в стакане. Но употребляется не в буквальном смысле, а в значении «создавать много суматохи вокруг чего-то совершенно незначительного». Но если представить бурю в стакане, то ощущения будут приблизительно те же: что-то большое и сильное в несоизмеримо малом. Русским аналогом выражения можно считать «делать из мухи слона».

Please get off making a storm in a teacup. / Пожалуйста, прекрати делать из мухи слона.

Bite the bullet – это не «укусить пулю», а стиснуть зубы. То есть преодолеть что-то, хотя это требует больших усилий. Попытайтесь представить себе картинку, как кто-то действительно кусает пулю. Приятного мало: стиснутые зубы, жуткая гримаса, все сложно. Запомнив подобный яркий образ легко начать употреблять данную идиому в ее верном значении.

I need bite the bullet and pull of this project. / Мне нужно стиснуть зубы и все-таки завершить этот проект.

Break a leg! – не зная смысла этой идиомы, можно перевести ее дословно как «сломай ногу! «. Мало кто хотел бы услышать такое пожелание на прощание. Но на самом деле эта идиома имеет весьма положительное значение – «Удачи!». Как же можно запомнить такое значение? Легко! Например, вспомнить о герое фильма «Бриллиантовая рука». Он падает, ломает руку (да, не ногу, но тоже конечность), а затем тот же Семён Семёнович Горбунков просыпается в гипсе, но практически миллионером. Разве не удача? Так что некоторые идиомы можно запоминать, выстраивая с ними запоминающийся ассоциативный ряд – при этом близкий лично вам и не обязательно понятный остальным людям.

Также безоговорочно действует правило запоминания эмоционально окрашенных вещей. Если употребление какого-то выражения было связано для вас с яркой эмоцией или личным переживанием – будьте уверены, вы запомните контекст и вместе с тем само выражение. Например, внимательно слушая популярные англоязычные песни или просматривая любимые фильмы, вы намного проще запомните фразы, которые в них используются, и сможете цитировать их в подходящем контексте.

Создавайте истории

Существует еще одно заблуждение по поводу эффективного заучивания слов и выражений. А именно – думать, что слово можно запомнить, если написать его десять или даже сто раз. С одной стороны, в этом заблуждении есть логика – моторная память вашей руки запоминает конкретное написание. Но при длительной концентрации на действии ваше внимание имеет все шансы расфокусироваться, однотипное повторяющееся действие уводит ваши мысли далеко от смысла написанного.

Но все же записывать и учить можно эффективно. Просто вспомните «правило контекста» – и начните прописывать новые выражения в составе предложений. Один день – напишите первое предложение. Следующий день – вспомните контекст (картинку, действие, ситуацию) и восстановите по памяти выученное предложение. А также добавьте к нему новое с очередным фразовым глаголом или идиомой. И так каждый день, дополняя свой текст новыми предложениями, вы сможете написать увлекательную историю, которая вам наверняка запомнится.

Начав изучать устойчивые выражения английского языка – фразовые глаголы и идиомы – вы быстро увидите, как разнообразнее и насыщеннее становится ваша лексика и ваше общение. Вы будете чувствовать себя комфортней и свободней, потому как начнете улавливать многие смысловые нюансы, которые раньше были недоступны. И как в любом деле, главное – сделать упор на практику. Не откладывайте выученные выражения в пассивный речевой багаж, а старайтесь использовать их в любом подходящем случае.

Полисемия и отдельные лексические значения

Глагол to get относится к неофициальному стилю речи и очень распространен в разговорном английском языке. Для глагола to get характерна полисемия, то есть наличие нескольких лексических значений, а именно:

Значение Пример Перевод примера
получать I got some news from my family yesterday. Я получил кое-какие новости от моей семьи вчера.
приобрести We are going to get a new car by the end of this year. Мы собираемся приобрести новый автомобиль к концу этого года.
становиться Sam is going to get a lawyer.

I always get nervous when I have to speak to the audience.

Сэм собирается стать юристом.

Я всегда становлюсь нервным, когда мне приходится выступать на публике.

попасть Ann always gets into trouble.

I usually get home at 5 p.m.

Энн всегда попадает в неприятности.

Я обычно попадаю домой в 5 часов вечера.

заставить Nobody will get me shut up if I don’t want to. Никто не заставит меня замолчать, если я не захочу.
понять Did you get my idea? Ты понял мою идею?
заразиться Put on a cap if you don’t want to get cold. Надень шапку, если ты не хочешь заразиться простудой.
схватить A young man got my bag and ran away. Молодой человек схватил мою сумку и убежал.
приносить, доставлять Get me some orange juice from the fridge, please! Принеси мне немного апельсинового сока из холодильника, пожалуйста!
съедать That angry giant can get you for supper! Тот злой великан может съесть вас на ужин!

Можно отметить, что большинство этих значений вращаются вокруг двух основных: «получать» и «становиться».

Грамматические особенности

Данный глагол относится к группе неправильных глаголов, а значит, он имеет три основные формы, образуемые не по правилам, а требующие запоминания. Вот таблица с примерами:

the Infinitive (инфинитив, начальная форма) the Past Simple Tense (прошедшее простое время) the Past Participle (причастие прошедшего времени)
to get got got
I want to get home as soon as possible. / Я хочу попасть домой как можно скорее. Matthew got his driving license yesterday. / Мэтью получил вчера свои водительские права. Tom has got a new job. / Том получил новую работу.

Глагол to get в большинстве своих значений (кроме, пожалуй, значений «становиться», «попасть» и «заставить») относится к группе переходных глаголов , что говорит о частой потребности ставить после него прямое дополнение и о его потенциальной возможности употребляться в страдательном залоге Passive Voice . Хотя следует отметить, что в силу своего лексического значения данный глагол редко употребляется в страдательном залоге:

All the goods were got by the customers. (Хотя более распространена формулировка: All the goods were received by the customers.) Все товары были получены покупателями.

Глагол to get может употребляться во всех временных формах, включая формы группы Continuous. При этом его причастие настоящего времени требует не только добавления окончания –ing, но и удвоения корневой согласной – t –: getting.

Устойчивые выражения с глаголом get

Существует большое количество устойчивых выражений с глаголом to get. Несмотря на наличие у большинства из них синонимов, выраженных одним глаголом, именно устойчивые выражения применяются в разговорной речи шире и чаще. Вот лишь некоторые из таких выражений:

to get on one’s nerves действовать кому-либо на нервы All the people in my class always get on my nerves. Все люди в моем классе постоянно действуют мне на нервы.
to get rid of smth. избавиться от чего-либо I’d like to get rid of this old furniture. Я бы хотела избавиться от этой старой мебели.
to get ready готовиться Get ready for the test, please! Готовьтесь к тесту, пожалуйста!
to get lost потеряться It is easy to get lost in a modern shopping mall. Легко потеряться в современном торговом центре.
to get married выйти замуж, жениться Paul and Jane have decided to get married. Пол и Джейн решили пожениться.
to get divorced развестись Her parents got divorced two years ago. Ее родители развелись два года назад.
to get dressed одеться She got up late, so she only had a little time to get dressed. Она встала поздно, поэтому у нее было лишь немного времени, чтобы одеться.
to get undressed раздеться I was so tired in the evening that I couldn’t even get undressed. Я был такой уставший вечером, что не смог даже раздеться.
to get changed переодеться I need to get changed before we go to the theatre. Мне нужно переодеться, прежде чем мы пойдем в театр.
to get acquainted знакомиться Let me get acquainted with you! Позвольте мне с вами познакомиться!
to get to know знакомиться и заводить друзей Is it difficult for you to get to know people? Тебе трудно знакомиться с людьми?

Можно заметить, что значения многих из приведенных выше устойчивых выражений восходят корнями к значениям самого глагола to get, но порой связь достаточно сложно проследить.

Фразовые глаголы с основой get

Глагол to get является одной из самых распространенных основ для фразовых глаголов. При этом некоторые из них обладают несколькими значениями. Убедитесь сами:

to get up вставать Jack usually gets up at 7 o’clock on weekdays. Джек обычно встает в 7 часов в будние дни.
одеться, принарядиться Mary got herself up in a very scary costume for Halloween party. Мэри нарядилась в очень страшный костюм для вечеринки по поводу Дня Всех Святых.
to get down лечь, пригнуться Get down! They are going to shoot! Ложись! Они будут стрелять!
подавлять, расстраивать This gloomy autumn weather really gets me down. Эта мрачная осенняя погода меня и правда расстраивает.
to get down to smth. приняться за (какое-то дело) Let’s get down to some work! Давай приниматься за работу.
to get on сесть в общественный транспорт Ann usually gets on a bus near her university. Энн обычно садится в автобус рядом со своим университетом.
to get on with smb. ладить с кем-либо Timmy didn’t get on well with his wife’s parents, so he avoided meeting them. Тимми не ладил с родителями своей жены, поэтому он избегал встреч с ними.
to get in сесть в автомобиль She got in a taxi and went away. Она села в такси и уехала.
to get off сойти с общественного транспорта Ann usually gets off the bus opposite the hotel where I often stay. Энн обычно сходит с автобуса напротив гостиницы, где я часто останавливаюсь.
слезть с чего-либо Sitting on a desk is bad taste. Please, get off your desk! Сидеть на столе – дурной тон. Пожалуйста, слезь со своего письменного стола!
to get out of выйти из автомобиля Mary got out of the taxi and hurried home without looking around. Мэри вышла из такси и поспешила домой, не оглядываясь.
to get away сбежать, улизнуть The thieves were able to get away from the police. Воры смогли улизнуть от полиции.
to get away with smth. избежать наказания, сойти с рук You just can’t get away with it! Это тебе так просто с рук не сойдет!
to get over перелезть через что-то The criminal got over the wall in the garden and then got into the house. Преступник перелез через стену в саду, а затем проник в дом.
выздороветь, преодолеть что-либо Jane has finally got over her illness. Джейн, наконец, оправилась от своей болезни.
to get through дозвониться The line is always busy. I can’t get through! Линия все время занята. Я не могу дозвониться!
пройти испытание, экзамен Tom has got through his driving test successfully. Том успешно сдал экзамен по вождению.
to get along with иметь хорошие отношения, ладить с кем-либо Fred gets along with his classmates. У Фреда хорошие отношения с его одноклассниками.
to get along without обходиться без чего-либо I can surely get along without your help. Я определенно могу обойтись без твоей помощи.
to get across перейти на другую сторону, пересечь Now we should get across the river. Let’s find a bridge! Теперь нам следует перебраться на другую сторону реки. Давайте найдем мост!
донести свои мысли до кого-либо Lucy can easily get her ideas across. Люси легко может донести свои идеи.
to get by сводить концы с концами, выживать Harry works hard to get by. Гарри упорно работает, чтобы сводить концы с концами.

Это далеко не полный перечень фразовых глаголов с основой get, а лишь часть наиболее распространенных из них.

Конструкция have got

Для обозначения состояния обладания чем-либо/кем-либо в английском языке часто употребляется конструкция have got. Несложно заметить, что она представляет собой форму Present Perfect от глагола to get, тем не менее, переводится такая конструкции как «есть/имеется», а не как «получил/стал», как было бы в случае с переводом Perfect от глагола to get, например:

I have got a new bicycle. У меня есть новый велосипед.
Tom hasn’t got any brothers or sisters. У Тома нет братьев или сестер.
Have you got any extra money? У тебя есть немного лишних денег?

Из приведенных выше примеров видно, что в образовании отрицаний и вопросов принимает участие вспомогательный глагол have, как во временах группы Perfect. Данная конструкция является более распространенной, нежели синонимичный глагол have в значении «иметь». Но следует помнить, что have got не употребляется вместо have в устойчивых выражениях с этим глаголом (например: to have a bath – принимать ванну и т.п.). Глагол have, в свою очередь, требует вспомогательного глагола do/does для образования отрицательных и вопросительных предложений:

Tom doesn’t have any brothers or sisters. У Тома нет братьев или сестер.
Do you have any extra money? У тебя есть немного лишних денег?

Конструкция to get used to

Данная конструкция употребляется не перед инфинитивом глагола (как может показаться из-за словечка to, которое, тем не менее, является здесь предлогом, а не инфинитивной частицей), а перед существительным или герундием. Оны обладает значением «привыкать к чему-либо», например:

I moved to Great Britain three years ago. So I got used to driving on the left. Я переехал в Великобританию три года назад. Поэтому я привык к левостороннему движению.
Frank’s new flat is on a very busy street. I think he’ll get used to the noise, but at the moment it’s very disturbing. Новая квартира Франка находится на очень оживленной улице. Я думаю, он привыкнет к шуму, но пока это очень мешает.

Родственной конструкцией является to be used to – «быть привычным к чему-либо». Ни в коем случае не стоит путать эти конструкции с внешне схожей с ними конструкцией used to, описание которой заслуживает отдельной статьи.

Автор- Александра Певцова

to do a benefit — иметь благотворное влияние
to do a favour — оказать услугу
to do a good turn — оказать услугу
to do a service — оказать услугу
to do away with oneself — покончить с к.-л.
to do miracle — творить чудеса
to do the sights — осматривать достопримечательности
to do one’s hair — причёсываться
to do one’s face — накраситься
She wanted to do her face before the party. — Она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечеринку.
to do right — поступать правильно
to do one’s best — приложить все силы
She did her best to win the race. — Она приложила все свои силы, чтобы выиграть гонки.
to do one’s utmost — сделать всё возможное
to do smb. down — предать к.-л.
to do smb. good — приносить кому-л. пользу
A swim will do me good. — Мне будет полезно немного поплавать.
to do smb. harm — причинять кому-л. вред, вредить кому-л.
Sure he’ll do the dear boy no harm. — Конечно, он не причинит милому мальчику никакого вреда.
to do one’s worst — из кожи вон лезть
to so smb. in the eye — нагло обманывать
to do the dirt on smb. — клеветать на к.-л.
to do one’s duty — выполнять обязанности
to do justice to smb. — воздавать должное, воздавать по заслугам
to do credit — делать честь
The book does him great credit. — Он может гордиться тем, что написал эту книгу.
to do smth by hand — делать вручную
to do smth in person — сделать лично
to do smth on purpose — сделать специально
to do smth in secret — сделать тайком
to do smth the hard way — делать ч.-л. неправильно, неуклюже
to do the dishes — мыть посуду
He helped her do the dishes. — Он помог ей помыть посуду.
to do the room — убирать комнату
They do the kitchen and bathrooms every day. — Они убирают кухню и ванные комнаты каждый день.
to do the honours — оказывать честь
to do without smth. — обходиться
to do one’s homework — делать домашнюю работу
well done! — отлично! молодец!
No sooner said than done. — Сказано — сделано.
What is done cannot be undone. посл. — Что сделано, то сделано.
do a crossword — разгадывать кроссворд
do the ironing — утюжить что-либо
do the laundry — заниматься стиркой
do the washing up — мыть посуду

Do часто используется, когда речь идет о работе любого плана:

do your work — делать работу
do homework — делать домашнюю работу (домашние задания)
do housework — делать работу по дому
do your job — делать свою работу (свои обязанности)

Есть устойчивые выражения, в которых всегда используется глагол Do. Лучше всего их просто выучить.

do badly — плохо преуспевать (в чем-либо); плохо удаваться (о чем-либо); и т.д.
do the dishes — мыть посуду
do business with — иметь дело с кем-то
do a favour — сделать одолжение
do good — пойти на пользу; принести пользу
do harm — пойти во вред; принести вред; причинить вред
do time (to go to prison) — отбывать срок (в тюрьме)
do well — хорошо преуспевать (в чем-либо); хорошо удаваться (о чем-либо); и т.д.
do one’s best — сделать все возможное
do your hair — причесывать волосы
do away with smb — разделаться с кем-нибудь, уничтожить
do damage to smb — нанести ущерб
do one’s duty — выполнять долг, поручение
do a concert (a play) — организовать концерт (пьесу)
do an assignment — сделать домашнее задание
do an experiment — проводить эксперимент
do an injury — нанести травму
do right (wrong) — делать правильно (неправильно)
do repairs — делать ремонт
do miracles (wonders) — творить чудеса
do research — заниматься исследованием
do an ill service/ill turn — оказать медвежью услугу
do smth on purpose — делать что-то с целью, намеренно
do smth by chance (by accident)- сделать что-то нечаянно
I can’t do without him — Я не могу обойтись без него
Have nothing to do with smth — Не иметь отношения к чему-то
do one’s correspondence — вести переписку
do lecturing — вести лекции
do sums — решать арифметические задачи
do a puzzle — решать головоломку, задачу
do military service — служить в армии

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *