Джентльмен и дама

Должен ли джентельмен помогать даме выбраться из машины, если машина стиральная ?
Должен ли джентельмен осыпать даму цветами, если цветы в горшках ?
Должен ли джентльмен встать с колен, если дама устала его держать ?
Должен ли джентельмен отпускать усы, если это усы другого джентельмена?
Должен ли джентельмен назначать даме свидание под часами, если часы висят у него над диваном ?
Должен ли джентельмен вытирать ноги у порога, если перед дверью лежит другой джентельмен ?
Должен ли джентльмен помогать даме выйти, если дама хочет войти ?
Должен ли джентльмен держать вилку, если в правой руке джентльмен держит котлету ?
Должен ли джентельмен уступать даме место на скамье, если это скамья подсудимых?
Должен ли джентельмен целовать даме руку, если за столом нет салфетки?
Должен ли джентльмен платить за дамy в автобyсе, если она заплатила за него в pестоpане?
Должен ли джентльмен пpосить y дамы pyки, если его не деpжат ноги?
Должен ли джентельмен, если он должен?
Должен ли джентельмен дарить жене колготки, если она нашла их у него в кармане?
Должен ли джентльмен пропускать даму вперед, идя по минному полю?
Должен ли джентльмен уступать место даме, если он лежит в постели с другим джентльменом?
Должен ли джентльмен уступать место даме, если он лежит на операционном столе?
Должен ли джентльмен обкрадывать самого себя или он должен начать с дамы?
Должен ли джентльмен уступить место даме, если он сидит на коленях другой дамы?
Должен ли джентльмен кричать: «Горько!”, если он сидит не на свадьбе, а в общественной столовой?
Должен ли истинный джентльмен открывать перед дамой дверь, если это дверь вытрезвителя?
Должен ли джентльмен любящий крем, слизывать его с лица дамы?
Должен ли джентльмен сидеть в присутствии дамы, если дама — тюремный надзиратель?
Должен ли джентльмен признаваться в том, что не любит прекрасный пол, если дама просила вымыть его?
Должен ли джентльмен ковыряться в носу, если это — нос дамы?
Должен ли джентльмен всегда пропускать даму вперед, чтобы посмотреть как она выглядит сзади.
Должен ли джентльмен ложиться на сытый желудок, если это желудок дамы?

«Джентльмены»: Возвращение Гая Ричи с «Большим кушем»

13 февраля 2020, 13:16 Версия для печати

В кино начали показывать «Джентльменов» Гая Ричи — триумфальное возвращение режиссера к своему фирменному жанру эффектной и афористичной криминальной комедии с отменными актерскими работами.

Наверное, хорошо, что Гай Ричи не стал зацикливаться на принесшем ему славу и любовь зрителей жанре криминальной комедии: в его обширной фильмографии таких совсем немного. «Карты, деньги, два ствола», «Большой куш» да «Рок-н-ролльщик», ну еще, «Агенты А.Н.К.Л.». Было бы их больше — не было бы вынужденных коммерческих работ вроде «Холмса» или «Аладдина» — и не вызывали бы «Джентльмены» сейчас такой беспримесной радости. Ричи тут действительно в лучшей своей форме. Фильм изобретательный и лихой на всех уровнях. Для начала, он почти весь построен как визуализация рассказа. К гангстеру Реймонду Смиту наведывается проныра-сыщик Флетчер с компроматом на шефа Смита, наркобарона. Каждая папочка, каждый файлик, каждая фотка на глазах у изумленной публики превращаются в очередной эпизод комической и очень британской криминальной саги. Пересказывать ее — грех, и к тому же бессмысленный: сценка следует за сценкой, трюк за трюком, и вместе складываются не в «историю», а в единое художественное целое.

Более того — Ричи тут, как сказали бы театральные критики, ломает четвертую стену. Кроме чемодана компромата, сыщик приносит бандиту сценарий собственного сочинения — понятно, одноименный с фильмом — и даже в какой-то момент заставляет своего собеседника с выражением читать его по ролям. Естественно, в финале ушлый следак втюхивает увлекательный сюжет некоему продюсеру, у которого на стене висит плакат «Агентов» (а те, кто в теме, оценят, что в кадре появляется вывеска «Мирамакса» — студии Харви Вайнштейна, на которого этот самый продюсер ну очень похож).

Стоило десять лет после «Рок-н-рольщика» хранить сценарно-криминальный целибат, чтобы в итоге так туго нашпиговать «Джентльменов» фирменными шуточками, афоризмами, мужицкими мудростями — иногда сальными, но всегда хитрыми задачками для переводчика).

Фото: volgafilm.ru

Отдельное — и главное, наверное, — удовольствие доставляет даже не здорово придуманные Ричи сценарные штуки, а актерские работы — пожалуй, в этом смысле это самый интересный фильм режиссера. Для Хью Гранта роль следователя Флетчера — находка, принципиально новый образ, в котором он совершенно неузнаваем. Актер, сначала бывший образцовым слащавым любовником, потом искавший себя (в том числе, в отрицательных ролях, например, в сериале «Очень английский скандал»), здесь лицедействует на полную катушку. Неузнаваем в очках и с бородой (и похож на литератора и сподвижника Березовского Юлия Дубова — может, они там в Лондоне пересекались?), на его долю выпадает основная часть шуток, афоризмов и колкостей, да он еще и манерный, с намеком на такую легкую, чисто джентльменистую гомосекуальность. Чарли Ханнэм, который уже играл у Ричи в «Мече короля Артура», здесь создает очень остроумную пародию на условного Тома Харди, бородатого демона в дорогом костюме. Мэттью Макконахи в роли наркобарона Микки Пирсона, пожалуй, обычен — но только потому, что с его багажом удивлять уже некого (кроме тех чудаков, которые его на экране увидят впервые). Колин Фаррелл в образе покровителя гопников, тренера по боксу, демонстрирует принципиально нового себя — брутального мужика, такого батю из закусочной за углом. Мишель Докери — леди Мэри из «Аббатства Даунтон» — наконец, заявляет о себе как о большой и неординарной актрисе в роли стервозной снежной королевы, жены гангстера. Эдди Марсан, носитель классической британской актерской школы, Лестрейд из ричиевского «Холмса» — в своем репертуаре: играет физиологически отталкивающего главреда таблоида.

Фото: volgafilm.ru

Наконец, есть еще один элемент, помимо сюжета и актерских работ, за которым тут любопытно наблюдать — буквально, глазками. И название, и сюжет фильма обрекают Ричи на создание определенного экранного стиля. Порой кажется, что вот-вот и действие, и актерские работы утонут в кожаной мебели, галстуках, жилетках, бомберах, «мартенсах». Еще немного — и создастся ощущение, что не фильм смотришь, а заглянул в секонд-хенд «Британский стиль». Но Ричи как-то удерживается: стиль есть, и очень британский. Но он всякий раз вежливо уступает место писательским талантам, актерским работам. Всему тому, за что зрители «Карт, денег…» когда-то раз и навсегда влюбились в этот режиссерский почерк. А кто не влюбился тогда — влюбится теперь, и пересмотрит старые добрые очень гангстерские и очень британские комедии.

Иван Чувиляев, специально для «Фонтанкаи.ру»

Впрочем, речь идёт не о каких-то литературных или кинематографических героях: в центре города установили малые архитектурные формы из зелени. Малые архитектурные формы установили напротив Братского садика: ещё одна фотозона в копилку горожанам и туристам.

«Очень интересно. Приятно посмотреть, сделать качественное селфи. Тем более, весна, солнце. Хочется побольше зелени», — делится астраханка Александра Сулейманова.

Красота сохранится и в астраханскую жару. Материалом послужил искусственный газон, и поливать его не нужно. В высоту каждая из форм больше двух метров, а весят Дама и Джентльмен по 80 кг.

«Очень нравится, на самом деле. Я сегодня когда шла на работу, видела, как ее ставили. Привлекает внимание горожан и улучшает картинку нашего Атриума», — признается астраханка Виолетта Чигарова.

«Очень, очень красиво! Напоминает Кисловодск. Побольше таких статуй во всех районах и парках!», — вторит горожанка Елизавета Сапунова.

Кисловодск скульптура напоминает неспроста. Именно этот город вдохновил главу Астрахани Алену Губанову на установку Джентльмена и Дамы. Идею поддержал депутатский корпус. При этом ни копейки из муниципальной казны потрачено не было.

Подарок для астраханцев обошелся им в 300 тысяч рублей. Так парламентарии внесли свой вклад в проект «Обновленная Астрахань», инициированный главой региона Сергеем Морозовом.

«Мы наблюдали эти фигуры во многих регионах Южного федерального округа: Краснодарский край, Чечня. Идея нам очень понравилась, вот мы решили немного отойти от металла. Наша первая архитектурная форма была сделана из металла, вторая — из мрамора», — рассказывает заместитель председателя Городской Думы МО «Город Астрахань» Ильдар Измайлов.

Один из памятников — «Я люблю Астрахань” — уже приходилось восстанавливать после вандалов. Но в этот раз к вопросу безопасности депутаты подошли с особой строгостью: скульптуры оборудованы антивандальными средствами, а вокруг установлены камеры видеонаблюдения.

«Мы проводим совместные совещания с сотрудниками полиции, которые практически круглосуточно ведут работу по обеспечению мер безопасности и как раз присматривают за нашими малыми архитектурными формами», — отмечает депутат Городской Думы МО «Город Астрахань» Сергей Кудрявцев.

По задумке инициаторов, лучше всего Джентльмен и Дама вписались именно в облик исторического центра города. Фигуры как бы отсылают нас к прошлому. А еще они органично дополнили парковую зону. Производители заверяют: зелеными скульптуры останутся на ближайшие 20 лет.

Hat Etiquette из книги «Etiquette,» Emily Post, 1922.
ДЖЕНТЕЛЬМЕН СНИМАЕТ ШЛЯПУ
В лифте.
Джентельмен снимает шляпу и держит ее в руке, когда в лифт входит дама. При выходе из лифта в вестибюль джентельмен надевает шляпу. Вестибюль равнозначен улице, а лифт – комнате. Если в комнате находятся дамы, джентельмен снимает шляпу. Это правило распространяется на лифты в отелях, клубах и жилых домах. В лифте офисного здания шляпу снимать не требуется. Он равнозначен улице или холлу. Более того, лифты в офисных зданиях как правило переполнены, так что предупредительнее будет не снимать шляпу вообще.
На улице.
Если джентельмен остановился на улице, поприветствовать знакомую даму, он снимает шляпу левой рукой, чтобы правая оставалась свободной для приветствия. Или правой, но быстро перемещает шляпу в левую, чтобы правая оставалась свободной для приветствия.
Так что лучше все-таки сразу левой.
Если в руках у джентельмена трость, трость надобно так же держать в левой руке, чтобы правой можно было беспрепятственно поприветствовать даму. Если, после приветствия они идут дальше вместе, то джентельмен надевает шляпу, однако, если стоят и разговаривают, джентельмен должен оставаться с непокрытой головой в течение всей беседы.
ДЖЕНТЕЛЬМЕН ПРИПОДНИМАЕТ ШЛЯПУ.
Лёгкое приподнимане шляпы в знак признательности предназначено для незнакомых людей. Не стоит путать его с с лёгким поклоном или кивком. Кивком приветствуют друзей и знакомых.
Чуть приподнимая шляпу, джентельмен не кланяется и не улыбается. Если это дама, он не пытается встретится с ней глазами. Ни один джентельмен не поставит даму в неловкое положение, обнаружив таким образом свой к ней интерес интерес.
Если дама обронила перчатку, джентельмен должен ее поднять и, обогнав даму, подать перчатку и сказать: «кажется, вы уронили..» Ни при каких условиях, джентельмен не касается дамы. Даме следует ответить: «благодарю». После чего джентельмен приподнимает шляпу и удаляется.
Если джентельмену необходимо пройти рядом с дамой в узком коридоре и он оказывается в непосредственной к ней близости, проходя мимо, он приподнимает шляпу. В общественном транспорте, когда джентельмену надо выйти на остановке и перед ним стоит дама, джентельмен спрашивает разрешения пройти, благодарит и, проходя к выходу, приподнимает шляпу.
Если другой джентельмен предлагает вашей даме место в транспорте или поднимает то, что дама обронила, в знак признательности нужно чуть приподнять шляпу.
Джентельмен приподнимает шляпу, когда обращается к даме или джентельмену старше его, а так же в адрес незнакомых людей, с которыми здоровается на улице его спутник или спутница.
Иными словами, джентельмен приподнимает шляпу всякий раз, когда говорит «разрешите», «простите», «благодарю» и, если к нему обращается, или он сам заговаривает с дамой или джентельменом старше его. Приподнимая или снимая шляпу, приветствуя кого-либо, джентельмен вынимает изо рта сигару или трубку.
ПРИВЕТСТВЕННЫЙ ПОКЛОН (КИВОК)
При приветсвенном поклоне джентельмен очень сдержанно снимает шляпу, и во время лёгкого поклона (фактически кивка) продолжает держать шляпу у головы а не опускает ее до самого колена. Не стоит так же, в знак приветствия, натягивать шляпу на лицо. Корректный поклон джентельмена в шляпе выглядит примерно так. Циллиндр или дерби снимают за переднюю кромку полей, приподнимая шляпу слегка над головой и снова надевают после легкого поклона. В знак особого уважения пожилой даме или джентельмену, можно поклониться чуть более явственно, опустив шляпу до талии, макушка шляпы смотрит в пол.
Федору снимают не за поля, а берут за самую макушку шляпы.
В ТЕАТРЕ И В ОПЕРЕ.
Пальто джентельмен может оставить в гардеробе или на спинке своего стула в партере или бель этаже, однако шляпу он не снимает. В ложе или бель этаже джентельмен никогда не садится на первый ряд, даже если он находится в ложе совершенно один. </div>
И вcё тоже в оригинале, мало ли кому интересно:
Emily Post, Etiquette 1922.
WHEN A GENTLEMAN TAKES OFF HIS HAT
A gentleman takes off his Hat and holds it in his hand when a lady enters the elevator in which he is a passenger, but he puts it back on again in the corridor. A public corridor is like the street, but an elevator is suggestive of a room, and a gentleman does not keep his Hat on in the presence of ladies in a house.
This is the rule in elevators in hotels, clubs and apartments. In office buildings and stores the elevator is considered as public a place as the corridor. What is more, the elevators in such business structures are usually so crowded that the only room for a man’s Hat is on his head.
When a gentleman stops to speak to a lady of his acquaintance in the street, he takes his Hat off with his left hand, leaving his right free to shake hands, or he takes it off with his right and transfers it to his left. If he has a stick, he puts his stick in his left hand, and gives her his right. If they walk ahead together, he puts his Hat on; but while he is standing in the street talking to her, he should remain Hatless. There is no rudeness greater than for him to stand talking to a lady with his Hat on, and a cigar or cigarette in his mouth.
WHEN A GENTLEMAN LIFTS HIS HAT
Lifting the Hat is a conventional gesture of politeness shown to strangers only, not to be confused with bowing, which is a gesture used to acquaintances and friends. In lifting his Hat, a gentleman merely lifts it slightly off his forehead and replaces it; he does not smile or bow, nor does he even look at the object of his courtesy. No gentleman ever subjects a lady to his scrutiny or his apparent observation.
If a lady drops her glove, a gentleman should pick it up, hurry ahead of her (on no account nudge her) and offer the glove to her and say: I think you dropped this! The lady replies: Thank you. The gentleman should then lift his Hat and turn away.
If he passes a lady in a narrow space, so that he blocks her way or in any manner obtrudes upon her, he lifts his Hat as he passes.
If he is on a street car which is very crowded, when he wishes to leave it and a lady is directly in his way, he asks:May I get through, please? As she makes room for him to pass, he lifts his Hat and says: Thank you!?
If he is in the company of a lady anywhere in public, he lifts his Hat to a man who offers her a seat, or who picks up something she has dropped or shows her any other civility.
He lifts his Hat if he asks a woman or an old gentleman a question, and always, if, when walking on the street with either a lady or another man, his companion bows to another person.
In other words, a gentleman lifts his Hat whenever he says Excuse me, Thank you or speaks to or is spoken to by a lady, or by an older gentleman. And no gentleman ever keeps a pipe, cigar or cigarette in his mouth when he lifts his Hat, takes it off, or bows.
THE INFORMAL BOW
In bowing on the street, a gentleman should never takes his Hat off with a flourish, nor should he sweep it down to his knee; nor is it graceful to bow by pulling the Hat over the face as though examining the lining. The correct bow, when wearing a high Hat, or derby, is to lift it by holding the brim directly in front, take it off merely high enough to escape the head easily, bring it a few inches forward, the back somewhat up, the front down, and put in on again. To a very old lady or gentleman, to show adequate respect, a sweeping bow is sometimes made by a somewhat exaggerated circular motion downward to perhaps the level of the waist, so that the Hat’s position is upside down. If a man is wearing a soft Hat he takes it by the crown instead of the brim, lifts it slightly off his head and puts in on again.
AT THE OPERA, THE THEATER AND OTHER PUBLIC GATHERINGS
In walking about in the foyer of the opera house, a gentleman leaves his coat in the box or in his orchestra chair but he always wears his high Hat. The collapsible Hat is for use in the seats rather than in the boxes, but it can be worn perfectly well by a guest in the latter if he hasn silk one

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *